2018年 6月 の投稿一覧

毎日30分近く喋る機会が得られる ラングリッジ

品川区五反田の英会話クラブETPの英語漬け計画。

 

本日も、英語漬けになれる、私が過去に行ったことのある英会話のサービスをご紹介します。

 

これらをうまく重ねて利用することで、本当に一日中英語漬けとなることが可能です。

毎日30分近く喋れて月6000円前後

毎日30分英語が喋れて、月6000円前後、そんな夢のようなサービスがあるのでしょうか?

・・・

あるんです!

それは、今流行りの、オンライン英会話!

今回はそのオンライン英会話の一つ、ラングリッジをご紹介します。

Skype英会話

Skypeという無料インターネット電話ソフトを使って、フィリピン?かな、の人とパソコンを使って会話できるというものです。

 

絶対マンツーマン

まず、必ずマンツーマンで話ができます。

なので、英会話の充実感間違いなしです。

レベルにあった英会話

次に、レベルに合わせたトークになります。必ず。

なので、充実感間違いなしです。

欠点は?リスニングはあまり鍛えられないかも

じゃあ、なにか欠点はないのか?

それは、やや単調になりがちだということと、スピーキングは大いに鍛えられるけど、リスニングはそうでもないという点にあります。

 

どういうことか?

スピーキンは、当然、マンツーマンでの会話なので伸びないはずがありません。

毎日30分ということで、それ以上の機会を日本で得られることはないでしょう。

相手はネイティブではない。

ただ、相手は、ネイティブスピーカー という訳ではありません。

もちろん、英語はペラペラですが、第2外国語として利用している方々です。

ただ、喋りのスピードや使う用語は、やや我々に合わせていたり、そもそも似ているところがあり、聞き取りやすいです。

本場に行った際に困る可能性は否定できない

なので、アメリカに言った時に全然聞き取れなかったりします。

まあ、これは仕方のないことですね。といっても日本人相手に英会話するよりはどう考えてもマシですし。

ただ、真のネイティブを相手にしている訳ではないということです。

 

単調になりがちな授業内容

次に、授業内容が単調になりがちです。

私が受けていた時は、フリートークか、何かしら教材を使うか というものでしたが、教材は非常に興味をそそりませんでした。

フリートークも、毎日受けていると喋ることがなくなります。

講師も色々いるので試せるのは良くもあり悪くもある

そこで、私の場合は多くいる講師の先生を毎回変えていました。

講師の質も様々です。

いい先生の時もあれば、適当な先生の時もありました。

 

しかし、毎回フリートークもしくは、自分で何を勉強するのかを考えるというのは・・・勉強のモチベーションという意味ではちょっとあまり機能しませんでした。

 

ビジネスコースだとマンネリ化しないかも

先日英会話で知り合った人曰く、ビジネスコースというのなら、割とネタに困るようなことなく、受講できると言ってました。

私の時は、そういうのなかったような気がしますので、色々進化しているのかもしれません。

同居人がいると恥ずかしいかも

他には、家に同居人がいる場合は、ちょっとパソコンの前で一人で喋るのが恥ずかしいことくらいですかね(笑)

ネットが途切れたり、音声の質が悪かったりするかも

あとは、環境によっては、音声が途切れたり話しづらかったりします。これも、私のモチベーションに結構影響しました。

たまに途切れたり繋がんなかったりっていうことは、わたしは5、6年前の話ですがありました。

仲良くなっても会えない(笑)

それから、仲良く喋れるようになっても、そのまま友達になって会ったりできないというところもでかいです。やっぱり、もし仲良くなったんなら、なんかお茶とかしたいなーと思いますけど、

 

こっちがフィリピンに行かない限りあり得ないことになります。(でも、たまにフィリピン行って会ったとかいう話もちらほら聞いた気がします。)

すごく現実的で良い英語漬けの方法だと思います

オンライン英会話は、コストパフォーマンスと現実的であるという意味で、また外人相手に喋れるという意味で非常に良いと思います。

 

体験レッスンが必ずあるので、ぜひ一度ご利用してみてください。

 

他の日本で英語漬けになる方法をご紹介した過去記事

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

 

平日にうまく使え!英語カフェ「リーフカップ」飯田橋のご紹介

品川区五反田の英会話クラブETPの英語漬け計画。

 

本日も、英語漬けになれる、私が過去に行ったことのある英会話のサービスをご紹介します。

 

これらをうまく重ねて利用することで、本当に一日中英語漬けとなることが可能です。

英語カフェとは?

本日ご紹介するのは、ずっと前に行ったのでややうる覚えなのですが、英語カフェです。

 

先日紹介したカフェ英会話と何が違うのか?と思われるかもしれません。

英会話をお茶しながら行う

カフェ英会話はカフェ(喫茶店)で英会話をするというものでしたが、こちらは

英会話をお茶しながら行う という趣旨になります。

場所は、英語カフェの店舗

場所は、英語カフェの店舗ということになります。

つまり、英語で喋る用にできてるカフェ という感じですね。

1時間千円、みたいな形でお金を払う

過去にもう一つ英語カフェは行ったことはあって、そっちは今見たら潰れてしまってたみたいですが、英語カフェは1時間千円、みたいな形でお金を払います。

いつ入ってもいいし、いつ帰ってもいい。

 

たしか、時間内はドリンク飲み放題だった気がします。

レベルはあるが、結構あいまい

自己申告ですが、一応レベル分けもありますが、みんな飛び入りなので、あまり同じレベルの人と喋れるみたいな期待をする人は、おすすめできません。

参加者みんな途中参加

参加者みんな途中参加。

リーフカップはどうだったか忘れてしまいましたが、大体1つのテーブルに一人はネイティブがいます。

んで、ネイティブが進行をしてくれる感じです。

ただ、内容はほぼほぼフリートークとなります。

 

そりゃそうですよね。入れ替わり立ち代わりで人が出入りするわけで、特になにかできるということはありませんので。

圧倒的の良い点 平日の昼間にいける いつでもいける

良い点は、平日の昼間、(こちらは15時くらいからみたいですが、)やっているという点です。

平日休みの人に非常に好都合でしょう。

しかも、申し込みなども不要でふらっといけます。

悪い点 メンバーが固定しづらい

悪い点は、メンバーが固定しづらいということです。

みんなの来る時間がバラバラで、帰る時間もバラバラなので、終わった後にご飯行きましょう とか お茶行きましょうとかできないので、よっぽどの常連さんでお互いに合わないとなかなかカフェ以外での友達というのは作りにくいかと思います。

仲間どうしで参加されるパターンも多かった

特に、私の時は、仲間で参加される人がいたりしたので、やりづらさは感じました。

みんな大体個人で参加する英会話クラブとは少し様相が違うと言えるでしょう。

 

ただ、こちらは英会話教室的な要素も併せ持っているみたいなので、むしろそちらに参加されると仲間が作りやすいかもしれません。

パーティーとかよくやってる

リーフカップもそうですが、こういうところはイベント事を結構企画していて、インターナショナルパーティーが定期的にあります。

私も一度参加したことありますが、外人もいるし、いろんな人がいました。

 

私はそこまで社交的じゃないので、毎回知らない人ばかりの中を突入するのは辛いのですが、人見知りしない人であれば、良い会話の場所となること間違いなしです。

 

ETPも、もっと人集まるようになったら、イベント事をやりたいと目論んではおります(特に英語しかしゃべっちゃいけない夏合宿が私の夢です。)

 

とまあ、こんな感じで、ふらっといける、安価な英語を喋れるカフェと行った感じです。

英語漬けにぜひ利用してみてください。

他の日本で英語漬けになる方法をご紹介した過去記事

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

 

非常におすすめできる東京英会話クラブの紹介

品川区五反田の英会話クラブETPの英語漬け計画。

 

本日も、英語漬けになれる、私が過去に行ったことのある英会話のサービスをご紹介します。

 

これらをうまく重ねて利用することで、本当に一日中英語漬けとなることが可能です。

東京英会話クラブ

本日はこちら。東京英会話クラブです。

 

公民館等で開催

東京英会話クラブは、主に公民館で開催されています。

時間は

土日は午前中10:00-11:50 と午後14:00-15:50と大体この2パターンと、

平日の夜19:00-20:50

ですね。

レベルは3段階!

レベルは

初心者

初中級

中上級

の3段階で、自己申告制となります。

初心者レベルには司会進行の人が必ずヘルプに入る仕組みになっているようですので、初心者でも安心です。

500円で約2時間

500円で約2時間と非常にコストパフォーマンスに優れています。

 

年代は様々

個人的印象としては、比較的年行った人がよく参加しているように見かけます。

しかし、若い人も結構います。

また、ごく稀に、外国人もみかけます。

内容はいくつかある

内容は

・ブレイクジアイス と呼ばれる 一分間の口慣らしタイム
(ひたすら一分間、組んだ人に一方的に喋る)

・フリートーク
(各レベル毎にテーブル別れてのフリートーク)

・グループワーク
(MCが用意した課題をする。)

・1対1トーク
(異なるレベルの人との1対1トーク)

です。

これは、各会場で全て同じで、まったく内容は変わることはありません。

喋る機会が多くなる傾向

今まで、人数が少なくてキャンセルということは一回もありませんでしたが、最小で4人くらいの時もありました。逆にいっぱい喋れてナイスだと私は思います。

多くの場所で開催している

非常に多くの場所で開催しており、参加しやすいです。

また、リピーターさんも多く、顔見知りができやすい傾向にあります。

欠点はマンネリ化しやすい

プログラムは毎回一緒なので、多少課題が用意されているとはいえ、大部分の時間を締めるのがフリートークです。

何度も参加すると、同じリピーターさんと会う機会が多くなり、毎回自己紹介するわけにもいかず、かといって、あんまりマイナーな話題もしづらいし というようなことが私は度々ありました。

(ちなみに、ETPはこのマンネリ化を無くせないかとおもって、ゲームとかやろうとしてます。)

人気がない場所は閉鎖されてしまう

あとは、場所が人気がないところは閉鎖されてしまうというところが弱点です。

私は目黒を愛用していましたが、人が少なかったのかわからないですが、気づいたら開催されなくなってしまいました。

 

色々な人に出会える

いろんな人と出会えるし、値段もリーズナブルなので、私はかなりの回数参加させていただいてます。

すっごく楽しくなるかどうかは、その時同じテーブルになった人との相性なので、毎回違うのですが、おすすめできる英語漬けのサービスの一つだと思います。

他の日本で英語漬けになる方法をご紹介した過去記事

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

 

カフェ英会話の紹介(他の英会話も併用すると英語どっぷりデーが作れます。)

品川区五反田の英会話クラブETPの英語漬け計画。

 

本日は、日本にいながらにして、安価で英語漬けになる方法として、私が過去に参加した他の英会話について記載します。

 

これらをうまく重ねて利用することで、本当に一日中英語漬けとなることが可能です。

 

カフェ英会話のご紹介

最初にご紹介となる英会話はやはり、これ。

カフェ英会話です。

喫茶店で開催

カフェ英会話は、普通の喫茶店で開催されます。

インターネットから予約し、直接会場へ行き、カフェ英会話の目印のボードを見つけて、その周辺のスタッフに声をかければ、参加となります。

レベルは4段階!

レベルはA〜Dの4段階で任意に選択できます。

なんとDは「これから英語を勉強する」というレベルもあり、初心者でも安心していけます。

レベル分けは、割と厳密に行なっているようです。

1000円前後で約1時間

ドリンク代と参加費で大体1000円前後で1時間15分楽しめます。

(ドリンクは自分で選ぶので値段は前後します。また、会場によっては500円均一でドリンクバーに強制的になるところもありました
(大手町のフリホーレス 大手町ファーストスクエア店の時はそうでした。))

 

時間単価にしてみると少々他の英会話に比べると高いかもしれませんが、1000円なら全く問題ないでしょう。

年代は若め

集まっている人は、比較的若い人が多い気がします。

他の英会話だとおじさん、おじいちゃん くらいの年代の人も結構みますが、カフェ英会話だとあまりみません。なんでなんでしょう?

外人が来ているのはみたことはありません。

内容はフリートーク

内容は完全にフリートークです。

会場にスタッフはいますが、特に仕切ってくれる訳ではありません。
(初心者レベルがどうやってるのかはわかりませんが。)

 

一応、この流れで自己紹介してください、ということが書いてある紙は置いてあるのですが、必ずそれに従わなければいけない という訳でもありません。

喋る機会が多くなる傾向

一つのテーブルに4、5人になるように計算されているようで、割と喋る機会が多くとれるんじゃないかと思います。

欠点はキャンセルがあるということ

ただ、欠点としては、人数集まらないと直前に開催キャンセルの通知がくることがありますので、気をつけなければなりません。

 

あとは、場所がカフェということで、英会話では遅れて人がくるのがあるあるなんですが、あまり遅れていくと、椅子がないという自体はありえます。

 

場所次第で非常に重宝する

フリートークが全てということなので、あまり深い話はしづらいかもしれません。

しかし、色々な場所で開催されているので、

場所が家の近くのカフェで開催されるようなことがあれば、非常にいきやすい英会話で、私も重宝しております。

 

開催時間帯も様々なので、ぜひ活用してみてください!

 

他の日本で英語漬けになる方法をご紹介した過去記事

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

ミントはハーブだけじゃないよ。極美品から鋳造所まで・・・多彩な言葉

品川区五反田の英会話クラブETPのボキャブラリー増加計画。

今回はミントが箱に入ってんのか?と思ったが全然違ったこちらの表現のご紹介。

 

 

それが Mint in box です!

意味 極美品の。

mint-condition
形-1ミント・コンディションの、作りたての、真新しい
形-2新品同様の、極美品の◆オークション、中古品販売などでよく用いられる。

こんな感じで使われてました

Penny: So, Sheldon, ta-da!
ペニー:シェルダン、これどうぞ!

Sheldon: Ah! A vintage, mint in box, 1975 Mego Star Trek transporter with real transporter action. Hot-darn!
シェルダン:おー、ビンテージの!極美品の!1975年のメゴスタートレックトランスポーター。本当のトランスポーターアクション付きの!やった!

Leonard: Where did you get that?
レナード:どこで手に入れたの?

Penny: Uh, from Stuart at the comic-book store.
ペニー:スチュアートのコミックブックストアだわ

引用:https://bigbangtrans.wordpress.com/series-5-episode-20-the-transporter-malfunction/

 

なんで、mint in box で極美品 という意味になるのか???

まずは英英辞書なのですが、

英英辞書 新しく見える完璧な状態の

in mint condition
looking new and in perfect condition

引用:ロングマン英英辞書

このくらいしか説明はなさそうでした。

ウィキペディアでは

そこでこちらですね。
https://en.wikipedia.org/wiki/Mint_condition

Mint condition is an expression used to denote the quality of a pre-owned good as displaying virtually no imperfections and being in pristine condition relative to its original production state.
ミントコンディションは中古品の欠陥のない新品同様の見た感じの良さの質を示す。

Originally, the phrase related to the way collectors described the condition of coins. As the name given to a coin factory is a “mint”, then mint condition is the condition a coin is in when it leaves the mint.[1]
元々、このフレーズはコインの状態を表現したものと関係していた。
コイン工場が名前として ミント と表示した のがきっかけで、貨幣鋳造所をコインが離れる時の状態を指している。

 

んで、表現にバリエーションがあるらしく、
Mint in box とか Mint in package, Mint on card
とか色々な表現をいうみたいです。

こっちの方がわかりやすいかな?

Mint condition originally described an uncirculated coin in the exact condition that it was in when it was minted.

引用:https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-mint-condition-and-what-is-an-example

ミントコンディションは流通してない鋳造された時のコインを意味する

ということで、mint mintでてきてややこしかったのですが、
mintにはどうやら、さらにハーブのミント、新品以外にも

鋳造する という意味もあった模様。

mint

/ mínt /
【カナ】ミント【変化】《動》mints | minting | minted【レベル】8
1-名-1《植物》ミント、ハッカ◆温帯植物。葉は芳香性、花はふじ色。
1-名-2《菓子》ミント菓子、ミント・キャンディ(mint candy)、ハッカ菓子
1-形ハッカ入りの、ハッカで作った
2-他動-1〔貨幣を〕鋳造する
2-他動-2〔新語を〕作り出す
2-名-1貨幣鋳造所、造幣局
2-名-2多額、巨額、多大、多数◆【用法】a mint of◆【同】great deal ; mass ; pile
2-形〔鋳造されたばかりの貨幣のように〕真新しい、新鮮な、新品の、未使用の◆【参考】in mint condition

元々 鋳造所 → mint で、そこがさらに mint conditionとか言い出したから、両方意味するようになったのかもです?

ちょっと詳しくは調べられなかったのですが、もし、今後わかったら追記修正しますね。

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

オランダの英語勉強方法を盗もう!

品川区五反田英会話クラブETPの他人の英語勉強方法を盗もう大作戦。

 

 

今回は、オランダの英語勉強方法に関する興味深い記事がありましたので、ご紹介します。

要約

  • オランダ人の英語学習の仕方
  • オランダは非英語圏における英語力世界一と言われている
  • 厳しい勉強とは程遠い
    • ポップソングを題材に英語を学んだりしている
    • 楽しくて単語が覚えられる・・・的なノリ。
  • 教育目標が割とざっくりしている。しかも4項目しかない
    • 例えば「〜の文法まで1年生は教える」みたいな感じではなく、「毎日の話題に関する簡単なスペルを学ぶ」みたいな感じ
  • 文法的な要素を気にせず、理論よりも実践。
  • シャドーイング、自分のことを話す、話すことを怖がらないような指導

映画やテレビを字幕でみる

色々書いてあったけど、私的に一番興味深かったのがここ。

筆者がオランダ人に英語力の秘密を訊ねると、必ず「英語の映画やテレビを、吹き替えではなく字幕で観るから」という答えが返ってくる。

やっぱりそこだよね。
んで、多分その見てる量が尋常じゃなく多いんだと思う。

個人的経験から思うに、フィジーにいた時にフィジー人も第2外国語として英語を使用していたけど、TVとかが全て英語だった。

英語に触れる時間自体が多く、また、そこに英語字幕がだいたい付いているから、聞き取れない言葉でも理解できるようになる可能性が高い。
(音だけで聞いてると、理解できないのはずっと理解できないと思われる。)

 

今、私もビッグバンセオリーで英語字幕勉強していますが、方向性は間違っていないのかなと感じました。

あなたはどんな勉強法をしていますか?

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

斧を埋めて仲直り?そんな文化が学べたend game

品川区五反田の英会話クラブETPのボキャブラリー増加計画。

 

またもラジオのEnglishJukeBoxから、良いアメリカ文化の勉強になりそうな表現を洋楽の歌詞を通して入手しました。

 

今回はテイラースイフトのEnd Game

end gameとは?

そもそもend gameとはチェスの終盤をさす言葉らしいです。

しらないと、単にゲームの最後と思っちゃいますが、チェスの専門用語と知ってるのと知らないのとだと結構違ってくる気がします。

以下:辞書の引用は英辞郎

end game

1〔チェスゲームの〕終盤
2〔物事の〕終局、大詰め

end game = 単に終盤

ちなみに、やや曖昧なのでもう少しどういう場面でチェスで使われているのか調べたところ

Endgame エンドゲーム(終盤)
盤上に残されている駒が少なくなった段階を Endgame(または Ending)と言います。

Endgame は中盤(Middlegame) と異なる特徴があり、状況に応じた戦略が必要となります。ポーンは特に重要な役割を持つようになり、ポーンを昇格させることが中心となる場合がよくあります。

中盤まではチェックメイトされないよう守られていたキングが、Endgame では積極的に活躍するようになります。

Endgame の知識がないと、勝てるゲームが引き分けや負けになったり、引き分けにできるゲームが負けになってしまう可能性があります。そうならないために Endgame を学びましょう。

終盤の状況でいかに勝ちに持っていくか、劣勢であってもいかにドローへするかなど、学んだ知識がゲームで役立つとうれしいです。駒数が少なくなっても Endgame は結構難しく、奥が深いです。

引用:http://opening-chess.blogspot.com/2011/02/blog-post.html

ということで、明らかに将棋の「詰み」とは違って、単に終盤だという意味合いしか持たないみたいですね。(そういえば、チェックメイトって言葉がありましたしね。)

 

first stringは一軍

以下、歌詞の引用:http://www.yogakuhack.com/entry/endgame_taylorswift

I wanna be your first string
私、あなたの一軍でいたいの

そして、first string
これは、一軍みたいな意味みたいです。
直訳で最初の弦だと思っちゃうとわけわからないですね。

first string

1《スポーツ》先発[レギュラー]メンバー、一軍
2首席バイオリン奏者

dope と overdose 麻薬関係の用語

そして関連用語として覚えやすそうな物。

You so dope, don’t overdose
君はすごくクスリに依存してるんだね、そんなに溺れちゃだめだ

dope
overdose

dopeは麻薬をやるという意味なんですが、形容詞だとカッコいいという意味になるらしく
そう捉えると全然意味が違ってきますね。ラジオの先生曰く、「君はカッコいいけど、溺れるなよ」という感じらしい。

この歌詞を訳した人は、多分麻薬をやるという意味で訳しちゃってるんじゃないかな?

dope

/ dóup /
【カナ】ドープ、ドウプ【変化】《動》dopes | doping | doped【レベル】11
自動麻薬を常用する、ドーピングする、ドープする
他動-1~にドープ塗料を塗る
他動-2~に麻薬を与える

形〈米俗〉とても[すごく]良い、素晴らしい、格好いい、いかした、粋な

overdose

/ 《名》óuvə(r)dòus ,《動》òuvə(r)dóus /
【変化】《動》overdoses | overdosing | overdosed【分節】over・dose【レベル】11
自動-1〔薬剤・麻薬を〕過量[過剰]摂取する◆【略】OD
自動-2麻薬をやり過ぎて死ぬ[病気になる]◆【略】OD
自動-3〈俗〉〔趣味などに〕はまる、のめり込む◆【略】OD
名〔薬剤・麻薬の〕過量[過剰]摂取◆【略】OD ; O.D.

Ghost ロールスロイスの車

んで、これ。

 

We do the most, I’m in the ghost like I’m whippin’ a boat
俺たちはできる限りのことはやるんだ、俺はボートを鞭打つみたいに幽霊に取り憑かれてる

ラジオの先生いわく、ゴーストは車のゴーストなんだとか。
車を鞭打つが如く使っていると。※上記動画の日本語字幕でもロールスのゴーストに乗って ってなってますね

ま、たしかに幽霊と捉えると、「私は幽霊の中にいる。鞭打つが如く。」って感じになって意味不明ですね。上記の訳では幽霊に取り憑かれているとなってますが、どうなんでしょうか?

Rolls-Royce Ghost

引用:画像はhttp://www.rolls-roycemotorcars-nicole.com/より

G5はサミットではなく飛行機の名前

あと、似たような間違いやすい場所で

I’m in a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
俺はG5サミットのメンバーで、Aサイドに来たんだ(そうさ)

これもG5は飛行機の名前っぽいですが、タイムシフトでラジオを再視聴できないので、ちょっと確定はできません。

 

・・・あ、ありました。

He offers to be a “call away” when his girl needs him and claims to be in a G5 (or small private jet and encourages her to “come to the A-Side,”a reference to the main side of a vinyl record~ place where the best music is kept while the less good music is put on the B-side.

とネイティブっぽい人が言っているので、小さいプライベートジェットのようです。
ついでにいうとGulfstream V (G5)っぽいです。

The Gulfstream V (Model GV, pronounced Gee-5) is a long-range, large business jet aircraft produced by Gulfstream Aerospace,

引用:https://en.wikipedia.org/wiki/Gulfstream_V

bury hatchets 仲直りする

あと最後にこれ。
非常に面白いんですが、

インディアンは仲直りする時に、斧を埋める習慣みたいなのがあったそうで、だから斧を埋めるという言い方してるらしい。

And I bury hatchets, but I keep maps of where I put ‘em
斧を埋めて仲直りしたけど、私はそれの在処を覚えてるのよ

hatchet

/ hǽtʃit /
【カナ】ハチェット、ハッチェット【変化】《複》hatchets【分節】hatch・et【レベル】12
名手おの
・To throw the helve after the hatchet. 手おのに続けて柄を投げる。/泥棒に追い銭。

bury

/ béri /
【カナ】ベリー【変化】《動》buries | burying | buried【分節】bur・y【レベル】3
他動-1〔土中に〕~を埋める[埋蔵する]
他動-2〔遺体を〕葬る、埋葬する

族長が斧を埋めて戦う意思のない事を証明していたことから派生したイディオムです

背景を知るって大事ですね。

改めて、先生が言ったことと、歌詞の引用ページの日本語訳みると、結構違ってることに気づきます。
やはり、背景を知らないと、上手くは訳せない もしくは 訳せたとしても 大分意味が変わってきてしまうんですね。と実感しました。

 

ただ、ラジオの先生も、迷いながら訳してる感じでした。(どの意味で使ってるのか確定するのが難しそうな感じ)。なおさら、文化を知るって大事だと思いました。

 

いやー、今回も勉強になりました。

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

延期にしたいときに言う独特の表現 Raincheck

品川区五反田英会話クラブETPのボキャブラリー増加計画。

今日は先に実際の使用シーンから見ていただきます。

今日もどちらかというとアメリカ文化を知ることにより理解できる単語だと思われます。

実際の場面

Penny: And that’s how a girl makes a scene.
ペニー:あれが女子のブチギレ

I’m sorry, sweetie. You’re right. You deserve your weekend. Come on, Amy, let’s go.
ごめんなさいね。その通り。あなたの週末だったわ。エイミーいきましょう!

Amy: What about the Science Center?
サイエンスセンターはどう?

Penny: I’ll let you hold my hair while I throw up.
私が吐いてる間に、髪を持っててね

Amy: Rain check.
断れない

引用:https://bigbangtrans.wordpress.com/series-5-episode-19-the-weekend-vortex/^

 

はい、というわけで本日の言葉は Rain Checkです。

意味 またの機会で

rain check
1〔スポーツ試合が中止になったときに客が受け取る〕雨天順延券
2後日購入券◆販売店が広告に出していた商品が売り切れた場合に、購入希望者に対して、入荷したときに(セール期間が過ぎていても)その広告の価格で購入できることを証した引換券。
3延期、繰り延べ、またの機会
・Can I take a rain check? ; Can you give me a rain check? ; How about a rain check? また誘ってくれる?/ぜひ今度また。/また今度にしてくれる?◆【場面】誘いを断る

引用:英辞郎

 

野球を見に行って、途中で雨が降ったりしてキャンセルになったときに、次回の試合のチケットをもらえた
ことが元々の意味のようで、転じて「延期」という意味になったようです。

私がニューヨークでメジャーリーグの試合が雨だった時は、選手がベースランニングしてびしょ濡れスライディングをしただけで終了した記憶がありますが・・・(笑)

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

昨日の続き 使役動詞の復習 なぜgetはto 動詞の原形なのか?謎でした

品川区五反田の英会話クラブETPの文法チェックだぜ。

 

 

 

昨日の

の続きです。

 

使役動詞の確認します。

昨日はthere is 構文を確認しましたが、使役の動詞letについて、まだでしたので、そちら確認します。

以下:引用
https://www.englishpage.com/minitutorials/let.html

使役の動詞

英語ではcausative verbという。


make/have/let + 人 + 動詞の原形
get + 人 + to 動詞の原形
意味
人に〜させる
違い
make / have / get / let の順で強制力が弱まる。
make
to force someone to do something
誰かに何かを強制する
have
to give someone the responsibility to do something
誰かに何かをする責任を与える
get
“to convince to do something” or “to trick someone into doing something.”
何かをする説得をする か 何かをさせるように誰かをだます
let
to allow someone to do something.
誰かに何かをするのを許す

getとhaveは意味が似ているが、交換可能ではあるが、完全に同じと言う訳ではない

getの場合の例

I got the mechanic to check my brakes.
メカニックにブレーキをチェックさせた。
At first the mechanic didn’t think it was necessary, but I convinced him to check the brakes.
最初に、メカニックは必要だとは考えなかった。
だが、私が彼にブレーキの点検を説得した。

haveの場合の例

I had the mechanic check my brakes.
私はメカニックにブレーキをチェックさせた。
I asked the mechanic to check the brakes.
私はメカニックにブレーキの点検を尋ねた。

なんでgetだけto動詞の原なの?

ここである種究極の疑問が生じる。
なんでgetだけto 動詞の原形なの?と。
一体、何が違うの?と。

同じことを思う人はやはりいました。

Bare Infinitiveというのはtoがいらない動詞の原形のことです。

しかし、結論から言うとネイティブ?っぽい人の書き込み曰く

「わかんないけど、それが文法ルールなのさ」

とのこと・・・。

残念です。

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。

 

なぜthere is は固有名詞の時には使えないのか?その謎に迫ってみた

品川区五反田の英会話クラブETPのわかりにくい所解説。

今回は、ぱっと言われたらなんのことだかわからなかった所です。

 

複数の否定文が入るとぱっとわからん

それがこちらの文章

Penny: It was a long story. Anyway, Sheldon, I promise I know what I’m doing. Please let me cut your hair.
ペニー:長い話なのよ。とにかくシェルダン、私がするのを約束するわ。髪を切らせて。

Sheldon: Amy, what do you think?
シェルダン:エイミー、どう思う?

Amy: There’s not a hair on my body I wouldn’t let this woman trim.
エイミー:全身の毛を託すわ

引用:https://bigbangtrans.wordpress.com/series-5-episode-18-the-werewolf-transformation/

 

冷静に考えてみる

分けて考えると、こういうことでしたね。

There’s not a hair on my body
私の体に髪はない

I wouldn’t let this woman trim
私がこの女性に切らせない(髪はない)

 

 

ということで、字幕曰く、「全身の毛を託すわ」となるのですが、何がパッとわかりずらかったのか?

 

否定が2つもあるとわかりづらい

おそらく、英語によくある否定で表す表現が2つ重なったことだと思われます。

まずは、There’s not

直訳だと 〜がある はない。

次に wouldn’t let

直訳だと 〜させない

 

 

だから日本語だと

この女性に切らせない髪があるのはない

みたいな感じになるので、多分、何言ってんだ?とこんがらがるんだと思います。

 

 

対策は特にないですが、冷静に復習するしかありません。

関連文法を復習していきましょう。

 

 

 

以下引用:https://honmono-eigo.com/bun/thereis

There is 構文の復習

There is+名詞で、「~がある」という存在を表すことができます。

名詞が複数形の場合は、isをareにします。

There is構文には制限があります。特定の物、人を表す名詞と一緒に使うことはできません。

Tokyo is in Japan.
ここで、There is Tokyo in Japanとは言えません。

There is構文の短縮形

There is → There’s
There are → There’re

否定文と疑問文

There is構文の否定語notは、be動詞の後ろにつけます。

公園には子供一人もいなかった。
There were not (weren’t) any children in the park.

疑問文では、下記の例文のようにthereとbe動詞を入れ替えるだけです。応答文では「Yes / No, there+be動詞」となり、名詞を言う必要はありません。

Are there some rats in this hole? Yes, there are. / No, there are not (aren’t).

助動詞が含まれているThere is構文

There is構文には、be動詞の前に助動詞を置くことができます。その場合、be動詞は原型のbeとなります。

There may / might be a cat in my house.

 

「特定の物、人を表す名詞と一緒に使うことはできません。」がなんでなのかちょっと気になりました。

 

 

こういう時は、やはり英語の文章で見てみるのが吉です。

あーりました〜
https://english.stackexchange.com/questions/414825/can-we-use-there-is-proper-noun

どうして固有名詞は使えないのか?

We know that we can say:
こう言えるのは知ってます。

There is a play at the theater tonight.

But can we say:
でも、こう言えますか?

There is Hamlet at the theater tonight.

The last sentence sounds a bit odd, but it’s not clear why.
最後の文章はちょっと変。でも、どうしてかクリアじゃない。

Is this grammatical. If not, why?
これが文法のことなら、どうして?

Is it because Hamlet is a proper noun?
それは、ハムレットが固有名詞だから?

に対して回答は2つ

 

その通り。こう言うのがいいよ

Yes, but perhaps better to say

そうです。でも、多分こう言ったほうがいい。

“Hamlet is playing at the theatre tonight”, or “Hamlet is on at the theatre tonight”.

 

文脈によっては言わないこともないけど、単独では変な感じ

Your first example, ‘There is a play on at the theater tonight’, is fine as a standalone sentence (as well as in the following context).
最初の例、
‘There is a play on at the theater tonight’
は通常の文章として大丈夫です。

‘There is Hamlet on at the theater tonight’ would only normally be used in context,
‘There is Hamlet on at the theater tonight’ は通常、次の文脈でだけ使われるだろう。

after say ‘Is there anything worth seeing in town at the moment?’
これを言った後
‘Is there anything worth seeing in town at the moment?’

As a standalone,
単独の文章として、

‘Hamlet is on at the theater tonight’ is far more idiomatic.
‘Hamlet is on at the theater tonight’がネイティブが自然に喋る感じだ

ということで、要するに文脈によっては言わないこともないけど、単独では変な感じだよと。

ある種答えにはなってませんね・・・

 

 

多分、一般的なネイティブスピーカーになんで??って聞いても、わからない系の質問なのでしょう。

しかし、私は発見しました。こちらは納得できます。

なぜ固有名詞を使えないのか?

引用:https://www.quora.com/Why-dont-we-use-there-is-are-with-proper-nouns

Why don’t we use “there is/are” with proper nouns?
なぜ、固有名詞にthere is を使えないのか?

There is a (more or less) logical reason for this.
論理的な理由があります。

Normally, when we use the construction “There is/are/was/were/etc.”, we mean that something exists in the place or time specified:
通常、there is構文を使う時、それは何かが特定されたその場所や時間に存在していることを意味します。

“There is still honey in the jar.”
ツボにははちみつがある

“There have been lots of cloudy days this summer.”
今夏はたくさんの雲がある

However, by definition,
しかし、当然のこととして

a proper noun refers to something which we already know exists (even if it only exists in the mind of the speaker).
固有名詞は、すでに我々が存在を知っている何かを示すのです。(たとえ、それが話者の頭の中だけに存在しているものでも。)

We would say
このように我々はいいます。

“The Pacific Ocean is to the west of the Americas.”

but not normally
しかし、普通はこうは言わない。

“There is the Pacific Ocean to the west of the Americas.”

because we don’t need to tell anyone that the Pacific Ocean exists.
理由は、太平洋が存在していることを誰にも言う必要がないからです。

This is the reason we do not usually use “there is/are” before proper nouns.
これが通常固有名詞にthere is を使わない理由です。

However, there are other uses of “there is/are”.
しかし、他の使用法もあります。

For example, “there” can simply mean “in that place”:
例えば、thereは単純にその場所を示します。

“There’s our hotel, up ahead on the right.”
ホテルが右側の前にあります。

In this usage, it is indeed sometimes logical to use “there is/are” with proper nouns:
この使い方では、実は時々、論理的に固有名詞と使われます。

“There was the Pacific Ocean, right in front of us.”
太平洋がすぐ我々の前にあります。

まとめると

要するに、知ってることにわざわざあるって言うのは変だと。

日本には東京があります。→知ってるわ!
東京が目の前にあります →ほー、東京に来たのか〜

みたいな感じでしょうか。
そこに という意味があれば使用可能で、一般的にあるよ と言おうとすると変な感じだと。

 

 

とまあ、こんな感じでした。

次回は、もし調査できたら、それと、使役動詞letを復習してみますね。

続きはこちら昨日の続き 使役動詞の復習

もし、記事が楽しかったり、役に立ったりしたと思っていただけたら、感想など、送っていただけると嬉しいです!
林 昌平のレターポットはコチラ

にほんブログ村 英語ブログ 英会話サークルへ にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ英語&英会話 英会話ランキング にほんブログ村テーマ 英会話学習方法へ英会話学習方法

ETP品川区五反田で活動する、カードゲーム等をしながら楽しく上達を目指す英会話クラブです。
次回は11/17(土) 10:00〜11:00 カフェベローチェ西五反田店7丁目店 (品川区西五反田7丁目9−2 KDX五反田ビル1階)開催です!
よかったら一緒に英会話を楽しみましょう( ^ ^ )
 
※席が取れない場合は、カフェを移動することもあるので、来る際は連絡必ずください。何かありましたら問い合わせよりお願いします。